вторник, 26 октября 2010 г.

Все таки: will или shall ?



 Привет всем!

Во время уроков английского языка при обучении грамматического материала будущего неопределенного мои ученики, которые занимаются с репетиторами, настойчиво пытаются навязать употребление вспомогательного глагола will для всех существительных, в том числе и для 1 лица единственного числа.  Действительно, в песнях, фильмах и в общении с неангличанами слышу только will.  Казалось бы, простая тема грамматики, запомнить порядок расположение членов предложения в утвердительной, вопросительной и отрицательной формах не стоит особого труда. Оказывается, все только начинается.
И здесь немного теории:

Глаголы shall, will являются вспомогательными глаголами при образовании форм будущего времени и форм сослагательного наклонения (для should, would), а также являются модальными.


указывает на необходимость совершения действия, выраженная в форме приказа или твердого обещания - обязательно должен.

В качестве модального глагола shall употребляется с неперфектным инфинитивом, произносится в полной форме с логическим ударением (не сокращая до ’ll) и на русский язык отдельно не переводится.

 Употребляется:

1 В утвердительных и отрицательных предложениях употребляется для того, чтобы выразить:

а) приказ, предупреждение, предостережение или угрозу, направленные ко 2-му или 3-му лицу.
You shall do this work at once.
Вы должны сделать эту работу немедленно.

You shall not run away before you answer.
Вы не убежите, пока не ответите мне. (угроза)

б) твердое, категорическое обещание, заверение, уверенность от лица говорящего:
You shall have whatever you want.
У тебя будет все, что ты хочешь.

They shall have this picture.
У них будет эта картина. (я им обещаю)

He shan’t come here.
Он не придет сюда. (Я не позволю)

We shall win!
Мы выиграем! (выражение сильной решимости)


2 В вопросах, задаваемых с целью получения указания, распоряжения, совета или предложения. В этом значении shall употребляется с 1-м и 3-м лицом ед. и мн. числа.
Shall I call for you this evening?
Мне за вами зайти сегодня вечером?

Shall I help him?
Помочь ему?

Shall I wait for you?
Мне тебя подождать?

What shall I do?
Что же мне делать?

* * * * * * * *                 * * * * * *                      * * * * * *                  * * * * * *              


вспомогательный глагол; служит для образования будущего времени во 2-м и 3-м л. ед. и мн. ч.; в соврем. английском в этом значении также используется с местоимением 1-го лица.
(a will - воля, желание)


 Употребляется:

1. В утвердительной форме - для выражения твердой решимости, желания, намерения употребляется с 1-м лицом ед. и мн. числа в сочетании с неперфектным инфинитивом. Обычно с 1-м лицом употребляется shall, а употребление will придает оттенок решимости, желания. В этом случае не сокращается до 'll и произносится с ударением. На русский может не переводиться или переводиться как "хотеть, непременно" и т.п.

I will come whether you like it or not.
Я все равно приду, хочешь ты или нет.

I will get the main part in that play.
Я непременно получу главную роль в той пьесе.

I will write as soon as I can.
Я непременно напишу, как только смогу.


2) выражает привычное действие или состояние

He will go for a walk after dinner. — После обеда он обыкновенно прогуливается.
I will do it. — Я сделаю это

4) выражает предположение, вероятность
This'll be our bus. — Это, наверное, наш автобус.

5) выражает просьбу, приказание
Will you tell me the time? — Не подскажете, который час?

6) выражает возможность, способность
The seat will hold two children. — На сидении могут поместиться двое детей.

The door will not open. — Эта дверь никак не открывается.

7) выражает неизбежность
Accidents will happen. — Несчастные случаи неизбежны (они бывают всегда).

8) выражает решимость
I will read it. — Я обязательно прочитаю это.

И в итоге, чтобы легче было запомнить, вывод: shall отличается от will тем, что ...
Сравниваем:

I shall go to the pictures with my little sister tomorrow - Завтра я пойду в кино с младшей сестрой. ("...Вот родители, навязали на мою голову! Опять какой-нибудь глупый детский фильм смотреть буду ...")

I will go to the pictures with my friends tomorrow. - Завтра я пойду в кино с друзьями. ("...Классно! Скорее бы ... Потом в Интернет-кафе зайдем после фильма...")

Жду Ваши комментарии!


С уважением,
Анатолий А. Ефремов
Учитель английского языка в МОУ "Гимназия №1" г.Балаково Саратовская область, Россия
e-mail: izenglish@yandex.ru                Skype: AAYEFREMOV                   
http://www.ourclassv.narod.ru - сайт моего 5 "В" класса